1403/09/01
عرفان رجبی

عرفان رجبی

مرتبه علمی: استادیار
ارکید:
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس: 9642
دانشکده: دانشکده زبان و ادبیات
نشانی: سنندج، بلوار پاسداران، دانشگاه کردستان، کوی اساتید، بلوک 12
تلفن: 1205

مشخصات پژوهش

عنوان
به در میگویم،دیوار تو گوش کن: قاضی و بازی ترجمه با قدرت
نوع پژوهش
مقاله ارائه شده کنفرانسی
کلیدواژه‌ها
کلیدواژها: قاضی، استراتژی، بیان غیر مستقیم، ایدئولوژی، سیاست، گفتمان، قدرت
سال 1392
پژوهشگران عرفان رجبی

چکیده

این مقاله در پی آنست تا ثابت­ها (استراتژیها­) و متغیرهای (­تکنیکهای) عمل اجتماعیِ (­social practice) ترجمه­های محمد قاضی را بررسی کند. بدین منظور از شیوه پژوهشی تاریخگرایی مبتنی بر گفتمان های رایج بهره گرفته است. داده های تحقیق از مصاحبه­ها و گفتگوهای مترجم با رسانه ها و افراد جمع آوری و تلاش شده است تا با تحلیل داده­ها، مو ضوعات کلیدی همچون قدرت، ایدئولوژی، استراتژیها و تکنیکهای قاضی و رابطه آنها با یکدیگردر طول سالهای فعالیتش تبیین گردد. یافته­های پژوهش نشان میدهد که قاضی عمل اجتماعیِ ترجمه را بر اساس ایدئولوژی خاص وگونه ادبی خاص و با تکنیکهای همساز با ایدئولوژی مترجم در چارچوب گفتمانهای سیاسی­ـ­اجتماعی مشخص به منظور دستیابی به اهداف خاص طراحی کرده­است.